ともかく

ともかく
〔とにかく, いずれにしても, なにしろ〕
*anyway
《略式》[肯定文で;しばしば文頭で] (すでに述べたことはさておき)いずれにせよ, ともかく《◆ in any case より口語的》; [文頭でコンマを伴って] (話を本題に戻して)ともかく, それはそうとして∥ Anyway I'll call you. ともかくお電話します / Thank you anyway [just the same]. ともかく, ありがとう《◆こちらの思い通りにならなくても, 相手の協力に感謝を表す表現》.
**just
[命令文を和らげたり注意・いらだちを表して] ちょっと, まあ, ともかく∥ Just follow me. ともかく私について来なさい.
in any case
[文修飾] どんな事情にせよ, ともかく.
be that as it may
どちらにしても, ともかく.
at (the (very)) least
[文修飾] いずれにせよ, ともかく;おそらく∥ He was late, but at (the (very)) least he came. 彼は遅刻はしたが, ともかくやって来た.
▲At any rate I'll start right away. ともかくすぐ出発する / She lives in Nora, wherever that is [may be]. どこかよく知らないが, 彼女はともかくノラという所に住んでいる.
兎も角
anyhow
anyway
somehow or other
generally speaking
in any case
* * *
ともかく
〔とにかく, いずれにしても, なにしろ〕
*anyway
《略式》[肯定文で;しばしば文頭で] (すでに述べたことはさておき)いずれにせよ, ともかく《◆ in any case より口語的》; [文頭でコンマを伴って] (話を本題に戻して)ともかく, それはそうとして

Anyway I'll call you. ともかくお電話します

Thank you anyway [just the same]. ともかく, ありがとう《◆こちらの思い通りにならなくても, 相手の協力に感謝を表す表現》.

**just
[命令文を和らげたり注意・いらだちを表して] ちょっと, まあ, ともかく

Just follow me. ともかく私について来なさい.

in any case
[文修飾] どんな事情にせよ, ともかく.
be that as it may
どちらにしても, ともかく.
at (the (very)) least
[文修飾] いずれにせよ, ともかく;おそらく

He was late, but at (the (very)) least he came. 彼は遅刻はしたが, ともかくやって来た.

▲At any rate I'll start right away. ともかくすぐ出発する

She lives in Nora, wherever that is [may be]. どこかよく知らないが, 彼女はともかくノラという所に住んでいる.

* * *
ともかく
1 〔いずれにしても〕 at any rate; anyhow; anyway; in any case [event]; at all events; 〔どうであろうと〕 despite everything.

●ともかくやってみよう. Anyway, I'll (give it a) try.

・ともかく食わねばならない. Be that as it may, I have to live.

・ともかく準備だけはしておこう. At any rate, let's at least get ready.

・ともかくここへ来られたのが不思議だ. Be that as it may [Whatever], the wonder is that I'm here.

2 〔「…はともかく」の形で〕

●…はともかく 〔…は別として〕 setting aside [apart]…; aside [apart] from…; not to mention…; not to speak of…; to say nothing of…; let alone…; 〔…かはどうであろうと〕 whether…or not; whatever…; however…

・それはともかく(として) however that may be; be that as it may; be the matter as [what] it may

・費用の問題はともかく setting aside [apart from] the question of expense

・平生はともかく whatever may be the case at normal times

・理屈はともかく leaving logical reasoning out of the question.

●善し悪しはともかくとして, それが事実だ. Whatever the rights or wrongs of the thing, that's the fact.

・冗談はともかく, どうするつもりだ. Joking apart, what do you mean to do?

・食事はともかく, お茶を一杯どうぞ. Have a cup of tea, whether you take dinner or not.

・外の人にはともかく彼にだけは話しておいたほうがいいよ. I don't know about telling the others, but we'd best tell him about it, for sure.

・このことは外の人にはともかく妻にだけは知られたくない. If other people find out about this, that's one thing; but I certainly don't want my wife to find out about it.

・十代の子供ならともかくあの年であんなことをするなんて. I could understand if it were a teenage kid, but for him to do such a thing at his age!

・ほかの日ならともかく元日から借金取りとはひどい. It's going too far when a bill collector comes around on New Year's Day, of all days.


Japanese-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”